nekoyama.xyz

Team Spaceship's world wide web

女子スポーツウェアはこんなに変わった The evolution of women's sportswear -BBC

近頃、更新率の下がっている筆者ですが、BBCで英語を勉強しています。ありがとうございます。

 

「女性がサッカーをしてはいけない理由はないし、上手くできない理由もない。ただしそのためには、合理的な服装をしなくてはならない。ファッション界はやたらと女の体を締め付ける窮屈な服を着せたがるが、それは地獄の片隅に追いやらなくては」とディクシーは1895年に書いている。英国サッカー協会は1921年、協会に加盟するピッチで女性がサッカーをすることを禁止した。サッカーは「女性には非常に不向きで、奨励されるべきではない」と協会は言っている。この禁止事項は1971年になってようやく撤廃された。

 

では参りましょう。

http://www.bbc.com/news/world-41742378

http://www.bbc.com/japanese/features-and-analysis-42048824

以下文章、上記URLより。 

 

In the early 20th century, women's sports clothing was not designed for them to excel, it was restrictive and affected their mobility.

20世紀初頭、女性のスポーツの服装は体を拘束し動きやすさを制限するもので、優れた運動能力を発揮するためのデザインではなかった。

excel 優れる

restrictive 制限する

mobility 可動性、流動性

 

Donning long dresses and hats to keep the "feminine" look intact on court or field was not only uncomfortable but also impacted women's athletic performance.

長いドレスと帽子を身につけ「女性的」な外見をフィールドやコートで保つのは落ち着かないだけではなく、女性の運動能力に悪影響を与えた。

don = put onの文語。ビクトリア女王の時代:19世紀)の文学などに用いられた、堅苦しい表現。反対語はdoff=put off 

intact 損なわれずに

 

Over the years, as women have become more active in sport, their sportswear has also become more practical - though there are some exceptions.

時代の変化と共に女性がより積極的にスポーツに親しむようになると、一部の例外を除きスポーツウェアもどんどん実用的になっていった。

there are some exceptions 一部の例外を除き

 

As part of the BBC 100 Women challenge tackling sexism in sport, we take a look at how women's sportswear has developed over the decades.

影響力があり人の心を動かす世界の女性100人を取り上げるBBCの「100 Women 」 の一環として、女子のスポーツウェアがここ数十年でどう発展してきたのか振り返る。

sexism 性差別、女性蔑視

正しい声がけ・伝え方で実力を伸ばす! 女子選手のコーチングメソッド (コツがわかる本!)

Tennis テニス

Women competed in the Olympic Games for the first time in 1900.

女性が初めてオリンピック競技に出場したのは、1900年のことだった。

 

Female athletes made up just over 2% of those taking part and competed in five sports, including tennis.

しかし、テニスを含め5種の競技に出場した参加者のうち、女性はわずか2%に過ぎなかった。

 

At the time women wore long skirts which covered their ankles and long sleeves.

この当時、女性のテニス選手はくるぶしを覆うロングスカートと長袖を着ていた。

 

French tennis player Suzanne Lenglen was revolutionary.

フランス人のテニス選手スザンヌ・ランラン は革命的だった。(1926)

 

As well as dominating female tennis in her era, she changed the style of women's dress.

同時代の女子テニス競技者の頂点に立っていただけでなく、女性の服装のスタイルを変えた。

 

Lenglen swapped long skirts for short-sleeved pleated dresses to compete in style, and also wore a bandeau, which became her trademark.

ランラン選手はロングスカートを半袖のプリーツドレスに着替えて競技に参加し、トレードマークとなるヘアバンドを着用した。

bandeau 仏語でハチマキの意。(女の髪・頭に巻く)細いリボン

 

"All women players should go on their knees in thankfulness to Suzanne for delivering them from the tyranny of corsets," said American tennis champion Elizabeth Ryan, a contemporary of Lenglen.

「コルセットの締め付けから解放してくれたスザンヌに、女子選手は全員ひざまずいて感謝しなければいけない」。ランラン選手と同時代のチャンピオンで米国人のエリザベス・ライアン選手は、こう称えた。

deliver 配達する、伝える、引き渡す、明け渡す、手渡す、加える、投げる、する、上げる、述べる

go on their knees in thankfulness  ひざまずいて感謝する

tyranny 暴虐、圧政 

 

The clothes female tennis stars now wear is much more suited to the fast-paced nature of the modern game.

女子テニスのスター選手たちは現在、ペースの速い現代の試合に適した服装をしている。

fast-paced ペースの速い

 

Players are also pushing the boundaries to be stylish on court.

選手たちは機能性だけでなく、いかにスタイリッシュにコートで活躍するかに力を入れている。

boundary 境界(線)、限界、限度、境界線打(による得点) 

 

Tennis ace Venus Williams launched her own fashion label in 2007.

女子テニスのトップ選手ビーナス・ウィリアムズは2007年に自身のファッションレーベルを立ち上げた。

 

Synchronised Swimming

Synchronised swimming

シンクロナイズドスイミング

 

The sport is now synonymous with glitzy and colourful costumes, and waterproof make-up.But it wasn't always like that.

きらびやかで色鮮やかな衣装に防水化粧を連想させるスポーツとなったが、以前は必ずしもそうではなかった。

synonymous with 同義である 

 

The sport was introduced to the Olympics in 1984, and a lot of thought and time now goes into aesthetics.

1984年にオリンピック競技となったシンクロナイズドスイミングは、いかに美しく見せるかを重視する競技だ。

 

Canadian competitor Erin Willson told the Globe and Mail newspaper ahead of the 2012 London Olympics:

2012年のロンドン五輪に先立ち、カナダ人選手エリン・ウィルソンはカナダ紙グローブ・アンド・メールの取材にこう語った。

 

"We're a very artistic sport. So the the whole look is important.. you have to have the perfect hair, the perfect suits, the perfect bodies."

「これは芸術性の高い競技なので、全体の見た目が大切だ。完璧な髪型、完璧な水着、完璧な身体でなければならない」

 

Coach Notebook - Handball Beach

Beach Handball/ビーチハンドボール

Isabela Fleury, Brazilian handball player and one of the BBC's 100 Women this year, is part of a Rio de Janeiro team who recently rebelled against standard beach handball bikini outfits for women, causing a media stir.

ブラジルのハンドボール選手でBBC100 Womenに今年選ばれたイサベラ・フレウリ選手は、リオデジャネイロ五輪にも出場した。フレウリ選手ら五輪チームは最近、女性用の標準的なビーチハンドボールのビキニに反対して、メディアの関心を呼んだ。

 

"The last time we tried to play we were wearing shorts and they asked us to take them off as they wanted us to wear speedos," she said.

フレウリ選手は「前回競技しようとしたときは短パンを履いていたけど、今回は短パンを脱いで、スピード(ビキニなどの競泳用水着のメーカー)を着るよう求められた。

 

"We protested and they threatened us so we had to take the shorts off and wear bikinis to play the game. They are now changing the rules."

反対したら、脅されたので、短パンを脱いでビキニで競技するしかなかった。今はルールが変わりつつある」と話す。

 

 

In 2014, a row also erupted in the Basque region of Spain after women beach handball players complained that the regulations for women's kit were sexist, with men allowed to wear loose clothing.

スペイン北部バスク地方でも2014年、女子ビーチハンドボール選手たちが、男子はゆったりした競技服が許可されているなか、女子の競技服の規則が性差別的だと不満を言い、騒動になった。

 

Fancy Nancy: Nancy Clancy, Soccer Mania (Nancy Clancy Chapter Books series)

Football/サッカー

Women's football kits have links to the suffragette movement in Britain.

女子サッカーの服装は英国の女性参政権運動とつながりがある。

suffragette (特に 20 世紀初頭の英国の)参政権拡張論者、(特に女性の)婦人参政権論者 

 

Lady Florence Dixie, a prominent suffragette and president of the British Ladies Football Club, saw football as a weapon to subvert Victorian dress.

著名な女性参政権論者で英国レディース・フットボール・クラブの代表も務めたレディ・フローレンス・ディクシーは、サッカーを19世紀英国の服装を打破するための武器だと考えていた。

prominent 卓越した、傑出した、有名な、顕著な、目立つ、突起した、張り出した

 

"There is no reason why football should not be played by women, and played well too, provided they dress rationally and relegate to limbo the straitjacket attire in which fashion delights to attire them," she wrote in 1895.

「女性がサッカーをしてはいけない理由はないし、上手くできない理由もない。ただしそのためには、合理的な服装をしなくてはならない。ファッション界はやたらと女の体を締め付ける窮屈な服を着せたがるが、それは地獄の片隅に追いやらなくては」とディクシーは1895年に書いている。

rationally 合理的な

relegate 退ける、左遷する、追放する、落とす、格下げする、移管する、付託する

limbo リンボ、地獄の辺土、忘却、無視された状態

straitjacket (狂暴な精神病者・囚人などに着せるズック製などの)拘束服、拘束、束縛

 

In 1921, the UK's Football Association banned women from playing on FA-affiliated pitches.

英国サッカー協会は1921年、協会に加盟するピッチで女性がサッカーをすることを禁止した。

affiliated 提携している、系列下の、支部の、密接な関係のある、に加入して、と合併して、提携して、の系列下にあって 

 

It said football "was quite unsuitable for females and ought not to be encouraged". The ban was finally lifted in 1971.

サッカーは「女性には非常に不向きで、奨励されるべきではない」と協会は言っている。この禁止事項は1971年になってようやく撤廃された。

lift 解く、晴れる 

 

In 2014, FIFA officially allowed players to wear head coverings, including hijabs, while playing football for religious reasons.

国際サッカー連盟(FIFA)は2014年、宗教的な理由で選手が頭にものをかぶるこを正式に承認した。

 

The world football body had previously banned headscarves by arguing they could put players at-risk of suffering a serious head or neck injury.

FIFAは以前、選手が頭部や首に重傷を負う恐れがあると主張し、ヒジャブなど頭に被るスカーフを禁止していた。(これで、ヒジャブで髪を覆うイスラム教徒の女子選手の試合参加が可能になった。)

 

参考資料:

The secret history of women's football

女子サッカーの隠された歴史

 

元始、女性は太陽であった〈上〉―平塚らいてう自伝 (1971年)

 

[お知らせ]  LINEスタンプたくさん描いてるよ!見て行ってね!

https://store.line.me/stickershop/product/1414042/ja

 

[スポンサードリンク]