nekoyama.xyz

Team Spaceship's world wide web

熊手、ツルハシは英語でなんて言う?! 翻訳レッスンVOL.13〜工具/道具編

英語力向上!サクサク翻訳スパルタレッスンVOL.13〜工具/道具編です。

GO!

問) 以下の文を英訳しなさい。

 

 

作業員は手押し車を使って土を運んだ。

落ち葉を熊手で集める。

干し草用の熊手

植木バサミで松の木を剪定する

じょうろに水を入れて植物に水をやる

タイヤに空気を入れる

ツルハシでコンクリに穴を開けた。

ヤスリでなめらかにする

木材は釘で取り付けられていた。

バールで釘を引き抜いた。

木の表面をなめらかにするためにかんなをかけた。

スコップで穴を掘り、そこにチューリップの球根を植えた。

(くわ)をつかって草むしりをした。

軍手が棘から手を守ってくれた。

自転車用空気入れ

彫刻刀.のみ

吸盤

懐中電灯

 

以上です。

 

キャメロン・ディアス-ALL ABOUT THE CHARM OF CAMERON DIAZ- (NEWS mook)

キャメロン・ディアス-ALL ABOUT THE CHARM OF CAMERON DIAZ- (NEWS mook)

 

 

 

正解)

 

 

作業員は手押し車を使って土を運んだ。

The worker carried the soil with a wheel barrow.

 

落ち葉を熊手で集める。

I rake fallen leaves. (rake:熊手()/熊手でかき集める())

 

干し草用の熊手

pitchfork

 

植木バサミで松の木を剪定する

prune the pine tree with garden shears(scissorsと同じく複数形であることに注意)

 

じょうろに水を入れて植物に水をやる

fill the watering can and water the plants

 

タイヤに空気を入れる

pump up a tire

 

ツルハシでコンクリに穴を開けた。

I dug a hole in the concrete with a pickaxe.

 

ヤスリでなめらかにする

use a file to smooth down

 

木材は釘で取り付けられていた。

The pieces of wood were attached together with nails.

 

バールで釘を引き抜いた。

I pulled out a nail with a crowbar.

 

木の表面をなめらかにするためにかんなをかけた。

I sweep the plane over the surface of the wood to smooth it down

 

スコップで穴を掘り、そこにチューリップの球根を植えた。

I dug a hole with a trowel and put the tulip bulb in it.

 

(くわ)をつかって草むしりをした。

I weeded the garden using a hoe.

 

軍手が棘から手を守ってくれた。

My work gloves protected my hands from the thorns.

 

自転車用空気入れ

bicycle pump

彫刻刀.のみ

chisel

 

吸盤

suction cup

懐中電灯

flashlight

 

 

以上です。次々行きますよ。

[スポンサードリンク]